Keine exakte Übersetzung gefunden für الرقم النهائي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الرقم النهائي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No, mandaste a mi asociado a llorar - al otro lado. - Y nos consiguió un número final.
    بل أرسلت مُساعدي كي يبكي للطرف الآخر - إذن، فقد حصل لنا على رقمٍ نهائي -
  • Kecor, el día de su estado corporal.
    النهائي التحدي رقم 98 بينهم
  • Se pregunta si la recomendación No. 1 es definitiva o si hace falta tener en cuenta las consecuencias financieras.
    وتساءل عما إذا كانت التوصية رقم 1 نهائية أم أن الآثار المالية تحتاج إلى النظر فيها.
  • El Desafío Apocalipsis 98 Ultimate, presentado por el desodorante corporal.
    النهائي التحدي رقم 98 بينهم مقدمة لكم من سبراي الجسد المذهل
  • La conclusión es que, en parte a causa de problemas derivados de la etapa inicial de aplicación del sistema Atlas de procesamiento de datos implantado por el PNUD en enero de 2004, en junio de 2005 el ACNUR todavía no tenía una cifra definitiva sobre sus gastos procesados por el PNUD correspondientes a 2004, con desviaciones brutas por valor de 2 millones de dólares, y un registro neto inferior al que correspondía de por lo menos 130.000 dólares.
    والخلاصة هي أنه لأسباب ترجع في جانب منها إلى مشاكل ظهرت مع بدء تشغيل البرنامج الإنمائي لنظام أطلس لتجهيز البيانات في كانون الثاني/يناير 2005 كانت المفوضية بحلول حزيران/يونيه 2005، لا تزال تفتقر إلى رقم نهائي لنفقاتها في عام 2004 التي يتولى البرنامج الإنمائي تجهيزها، حيث توجد اختلافات إجمالية تصل قيمتها إلى مليوني دولار ونقص صاف في التقدير لا يقل عن 000 130 دولار.
  • 101, 102 y 103 de 7 de abril de 1999). Dichos certificados fueron utilizados para importar fusiles AK-47 que terminaron en manos de grupos paramilitares colombianos.
    وقد ألقي القبض على السيد مارتينيز راميريز لأن توقيعه كان موجوداً على ثلاث شهادات مزورة بترخيص الاستعمال النهائي، استخدمت في استيراد أسلحة من بلغاريا (شهادات الاستعمال النهائي رقم 101 و102 و103 بتاريخ 7 نيسان/ أبريل 1999) وقد استخدمت تلك الشهادات في استيراد مدافع AK-47 وصلت في النهاية إلى أيدي مجموعات شبه عسكرية في كولومبيا.
  • El Sr. Kourakis (Grecia), respondiendo a la pregunta 12, dice que el texto final de la Ley No. 3068/2002 incorpora varias de las enmiendas propuestas por la Comisión Nacional Griega de Derechos Humanos, en particular en lo relativo a la brevedad de los plazos fijados en el curso de las actuaciones judiciales, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 3, y la imposición de multas complementarias al departamento fiscal por demora no razonable en la aplicación de los procedimientos establecidos en el párrafo 3 del articulo 3.
    السيد كوراكيس (اليونان): قال وهو يشير إلى السؤال 12 إن النص النهائي للقانون رقم 168 3 - 2002 تضمن بالفعل عددا من التعديلات التي اقترحتها اللجنة الوطنية اليونانية لحقوق الإنسان ولا سيما فيما يتعلق بقصر المواعيد النهائية أثناء الإجراءات وفقا للفقرة 1 من المادة 3 وفرض غرامات إضافية على إدارة الضرائب بسبب التأخير غير المبرر في تنفيذ الإجراءات المبينة في الفقرة 3 من المادة 3.